甘孜日報 2020年11月11日
◎路來森
《說吧,記憶》,是納博科夫的一部回憶錄,時間跨度三十七年,從一九零三年八月,到一九四零年五月離開歐洲,移居美國。當然,中間還零碎地插入了他寫作此書時,當時的生活和思想情況,以及他的所思所感。
在書中,納博科夫重點回憶了他的童年、少年、青年生活,還有他的流亡過程,以及寫作情況。與童年相關(guān),納博科夫回憶的重點,放在了自己身邊的人上,他的父母,他的兄弟姐妹,他的各種各樣的親屬,還有他的家庭教師和仆人們。與青年相關(guān),納博科夫重點回憶的,則是他的大學生活,以及他的初戀,和青春期的騷動。而流亡過程,納巴科夫是把重點放在了他流亡中,與“異國”的不相容,和遭受的屈辱上。他認為:“我們和他們之間,不存在真正的、像在我們自己人中如此廣泛存在的那種極富人情味的交流?!痹诋悋?,流亡者就是“無形的囚徒”,所遭受的是“一種和某些宗教團體看待非婚生子同樣荒唐的非難對待”。
盡管,在《說吧,記憶》中,談“寫作”,不是作者陳述的重點,但納博科夫的重要的寫作觀,已然得到了充分的表達。
他反復(fù)強調(diào)的是“創(chuàng)作自由”、“自由意志”。為此,他對當時的“流亡作家”的創(chuàng)作,和蘇維埃制度下的作家創(chuàng)作做了對比,他認為:“單從藝術(shù)和學術(shù)標準來衡量,流亡作家在真空中創(chuàng)作的作品在今天看來,無論具體的書有什么缺點,似乎要比在同樣年代出現(xiàn)的、由一個父親般的國家提供墨水、煙斗和套頭衫的年輕的蘇維埃作家們所寫的那些毫無獨創(chuàng)性的、少有的偏狹和陳腐的政治意識流的作品更持久,更適合人類的消費。”
這樣大膽的評價,若然放在幾十年前,一定會成為我們批判的對象;但到了今天,我們就不得不承認納博科夫?qū)μK聯(lián)文學評價的客觀性。
那么,作為一位因蘇維埃革命而流亡在外的作家,納博科夫?qū)μK維埃(紅色政權(quán))的態(tài)度又是如何呢?
可用一個“恕”字來概括之。換句話說,他對蘇維埃政權(quán)剝奪了他的財產(chǎn),甚至家庭,使他成為一位離鄉(xiāng)背井的“流亡者”,并沒有深刻的怨恨或者仇恨,他說:“在布爾什維克一夜之間將它(家庭、財產(chǎn))廢除時,也沒有感到任何惱怒?!彼踔粒瑢δ切┩瑯犹幱诹魍鰻顟B(tài),而對布爾什維克充滿怨恨的流亡貴族們,充滿了“蔑視”:“我徹頭徹尾地蔑視那些因為他們‘竊取’了自己的金錢和土地,而‘仇恨赤色分子’的流亡者們。在所有這些年里,我心中懷藏的對過去的思念是對失去了童年的一種極度復(fù)雜的感情,而不是對失去了鈔票的悲傷。”
如果上升一下高度,那就是,流亡在外的納博科夫,所“思念”的并非是物質(zhì)上的需求,更多的是一種精神上的需求,如對失去的美好童年的懷念之情。
也許,正是因為此種感情的存在,在《說吧,記憶》一書中,就處處流露著納博科夫的故國之思,和懷鄉(xiāng)之情。
他認為:“失去祖國,對我來說就是失去我的愛。”當他回憶起兒時,曾經(jīng)爬伏過的一個窗口的時候,他說:“在所有的窗子中,在后來的年代里,炙烤著人的思鄉(xiāng)之情,使人渴望能夠從中向外看的,正是這扇玻璃窗?!?/span>
抵達美國后,他一度生活在猶他州,生活相對自由、富足,他可以自由地寫作,可以自由地游山玩水,從事他喜歡的捕蝶活動,但他并沒有醉心于異國的青山綠水間,反倒觸景生情,讓他愈加思念他的祖國,使他想念“亞伊拉山上纏結(jié)的青草,烏拉爾山脈中的一條峽谷,或者咸海地區(qū)的鹽堿灘”,為了滿足他的故國之思,懷鄉(xiāng)之情,他甚至想用假護照,假名字重歸故國。足見其對故國思念之深,懷想之切。
特別應(yīng)該指出的是,該書的寫法。雖然是一部“回憶錄”,但他的回憶,卻充滿了“迷幻”的意識,有著詩意的聯(lián)想,有著“超現(xiàn)實”的表現(xiàn)手法,他用無數(shù)的細節(jié),將人物聯(lián)系在一起,使每一個人物都展現(xiàn)出一種超乎尋常的鮮活和生動;也有著近乎傳奇性的“事件”的穿插,例如,普希金與賴利耶夫的決斗,“十二月黨人”事件,以及納博科夫家人與安東·契訶夫的關(guān)系等等,等等。
而這一切,又都極大地增強了該書的可讀性。
最新消息